Siinäpä on sitten päivän kysymys.
Ihan ensimmäiseksi aamulla herätessä ihan järkyttävä stressi laskuista mitä piti lähteä makselemaan. Onko rahaa nyt sitten varmasti tilillä ja paljonko sitä nyt sitten pankkivisiitin jälkeen jää..
Helpotti kummasti, kun pankista pääs ulos ja sai ostettuu viel ruokaakin, mutta sitten muistu taas kaikki muut stressin aiheuttajat mieleen.. Ens viikolla mulla ja miehellä on tapaaminen Ayuntamientossa, koskien meidän vihkimistä.. Sitä varten pitäisi olla tarvittavat paperit käännettynä englannista espanjaksi ja vielä yksi paperi suomesta espanjaksi.. Englannista kääntäminen ei sinänsä mikään ongelma ole, vaikka hinta onkin pöyristyttävä (ja ihan minne vaan niitä kiikuttaa. yhdessä paikassa ne pyyteli 200euroa?))mutta toinen onkin sitten tuo suomenkielisestä paperista kääntäminen.. Soitin sitten kääntäjälle jolle olin papereita kiikuttanut ja eiköhän se sano että tietokone on rikki. Siinä vaiheessa iski pieni turhautuminen. Meneekö tää koko homma nyt ihan pipareiksi yhden vaivaisen paperin takia? Aikaa on vielä ensi viikon torstai-aamuun asti, eli kaiken pitäisi olla valmista reilun viikon sisällä. Nyt kelpais joku pieni lottovoitto että sais kaiken vaan sumplittua ilman mitään ongelmia. Siinä tapauksessa voisin vaikka maanantaina matkustaa Madridiin viemään toiselle suomalaiselle kääntäjälle paperit (Barcelonassa vain yksi), viettää siellä päivän ja tulla takasin Barcelonaan. Mutta ei! Nyt raksuttaa päässä että pitäiskö sitten lähettää postilla sinne Madridiin vielä varmuuden vuoksi yhet kopiot? Jos vaikka ehtisi ajoissa takasin. Kaiken järjen mukaan sekin kyllä vaatisi jossain vaiheessa nähdä alkuperäisen paperin.. Huhhuh, kaikenlaista..
Hyvistä uutisista sanon kyllä loppukevennykseksi sen verran, että tää kirjoittaminen helpottaa ainakin vähän. :)
Ensimmäisessä postauksessa kerroinkin jo bassoharrastuksestani. Yllä oleva kuva on otettu samana päivänä kun päätin että haluan opetella soittamaan kunnolla. Tänään tuli harjoteltua teoriaa - sormet on ihan muusina kun eilen kävin isosiskon ja kihlattuni kanssa taas soittelemassa Jacktürbon treenikämpillä.
:)
Papereiden käännättäminen on kenkkua puuhaa. Muistan, kun työlupaa varten piti käännättää todistuksia ja nipussa oli myös lukiopaperit Suomesta. Koska suomen käännättämiseen on vähemmän mahdollisuuksia näillä kulmilla (se yksi ja ainoa suurlähetystö), niin kaivelin portugalinkieliset käännökset suomalaisista papereista (jotka olin saanut ilmaiseksi yliopistoa varten Portugalissa) ja pistin ne portugali-espanja -kääntäjälle. Helpompaa ja halvempaa!
VastaaPoistajoo paperisodat on aina yhta tuskaa! nyt sitte eilen saatiin setvittyy homma ja meidan onneks siina suomalaisessa paperissa on myos pienella englanniksi joka suomenkielisen kohdan jalken, ni se meni nyt sitte lapi etta saadaa laittaa se englanti-espanja kaantajalle. kauheeta soppaa tassa taas keitelty. nyt pistetaa sit kaikki paperit samaan paikkaan. onneks.huhhuh..
VastaaPoista